查电话号码
登录 注册

الجدارة بالثقة造句

造句与例句手机版
  • مشروع المادة 30- الجدارة بالثقة
    第30条草案. 可信赖性
  • المادة 10- الجدارة بالثقة
    第10条. 可信赖性 128-133 24
  • الجدارة بالثقة المادة 10-
    第10条. 可信赖性 8
  • مرونة مفهوم " الجدارة بالثقة "
    " 可信赖性 " 概念的灵活性
  • واقترح إدراج مضمون الفقرة (2) في دليل التشريع كعوامل تشير إلى الجدارة بالثقة في مقدم خدمات التصديق.
    提议将第(2)款的内容作为表明验证服务提供者的可信赖性的因素列入一份立法指南。
  • وفي الحالة الثانية، قد نخسر الجدارة بالثقة في المعاملات الدولية ونُمنع من الدخول في الاتفاقات أو المعاهدات.
    如果是后一种情形,我们可能会失去在国际交易中的信誉并被排除在各项协议或条约之外。
  • وردا على هذا الرأي، كان هناك تساؤل حول ما إذا كانت مسألة التعادل الواردة في مشروع المادة 13 هي نفس مسألة الجدارة بالثقة المعالجة في مشروع المادة 10.
    针对此种看法,有人问及第13条草案的对等问题是否与第10条草案所涉的可信赖性问题相同。
  • فتلك القائمة كان يقصد بها أن تعرض فكرة مرنة عن الجدارة بالثقة التي قد تتباين في مضمونها اعتمادا على ما هو متوقع من الشهادة في السياق الذي أنشئت فيه.
    这个清单的用意是提供一种灵活的可信赖性概念,其内容可以根据开立证书时对该证书有何要求而有所不同。
  • بيد أن القانون النموذجي لا يشترط على الموقّع أو مقدم خدمات التصديق درجة من العناية أو الجدارة بالثقة ليست لها علاقة معقولة بالأغراض التي يستخدم فيها التوقيع الالكتروني أو الشهادة (انظر أعلاه، الفقرة 137).
    但是,示范法并不要求签字人或验证服务商达到与电子签字或证书的使用目的无合理关系的过度审慎或可信赖度。
  • 118- ولتبديد عدد من الشواغل حول إدراج الفقرة 2 في مشروع المادة 10، اقترح صياغة مادة منفصلة تتناول تحديد الجدارة بالثقة بموجب مشروع المادة 10 وبموجب مشروع المادة 13.
    为解决围绕将第(2)款列入第10条草案而提出的一些关切问题,有人提议单立一条,使之与根据第10条草案和根据第13条草案确定可信赖性均有关联。
  • 79- وتمثل رأي الفريق العامل عموما في أن درجة الجدارة بالثقة التي توفرها الشهادة ينبغي أن تكون في العادة متناسبة مع الأغراض التي تستعمل فيها الشهادة، وأن الشهادات أو التوقيعات الالكترونية التي تستعمل في الممارسة أحيانا لا يقصد منها دائما أن تكون ذات أهمية قانونية.
    工作组普遍认为,证书所具有的可信程度一般与证书使用的用途相当,而有时候在实践中,证书或电子签字并不总是为了产生法律效力。
  • 117- وكان الفريق العامل متفقا بوجه عام على الرأي القائل بأنه ليس من المناسب أن تشترط على مُوقّع أو على مقدم خدمات تصديق درجة من اليقظة أو الجدارة بالثقة ليست لها أي علاقة معقولة بالأغراض التي من أجلها يُستخدم التوقيع الالكتروني أو الشهادة.
    工作组基本上一致认为,向签署人或验证服务提供者提出与电子签字或证书使用目的没有合理关系的某种程度的谨慎或可信赖性的要求是不合适的。
  • فقد يستند اختيار سلطات التصديق إلى عدد من العوامل، يُذكر منها قوة المفتاح العمومي المستخدم وهوية مستعمله، إلا أن الجدارة بالثقة التي يتمتع بها أي مقدّم خدمات تصديق قد تتوقف أيضا على إنفاذه معايير بشأن إصدار الشهادات ومدى إمكانية التعويل على تقييمه للبيانات التي يتلقاها من المستعملين الراغبين في الحصول على شهادات.
    验证局的选择可能基于各种因素,其中包括使用的公用钥匙的强度和用户的身份,但任何验证服务商的可信度也可能取决于它对发证标准的执行情况和它对来自申请证书用户的数据进行的评估是否可靠。
  • ففي حين أن اختيار سلطات التصديق قد يتوقف على عدد من العوامل، منها قوة المفتاح العمومي الذي يجري استعماله وهوية مستعمله، فان الجدارة بالثقة التي يتمتع بها أي مقدم خدمات تصديق قد تتوقف أيضا على انفاذه معايير اصدار الشهادات ومدى امكانية التعويل على تقييمه للبيانات التي يتلقاها من المستعملين الراغبين في الحصول على شهادات.
    验证局的选择可能基于各种因素,其中包括使用的公用钥匙的强度和用户的身份,但任何验证服务商的可信度也可能取决于它对发证标准的执行情况和它对来自申请证书用户的数据进行的评估是否可靠。
  • وفيما يتعلق بالفقرة 132، اقترح أن تكرر في سياق المادة 8، العبارة الواردة في الفقرة 139 لنتبين أن " محرري القانون النموذجي حرصوا على أن لا يشترطوا على الموقّع أو مقدم خدمات التصديق درجة من العناية أو الجدارة بالثقة ليست لها علاقة معقولة بالأغراض التي يستخدم فيها التوقيع الالكتروني أو الشهادة.
    关于第132段,有人建议针对第8条重复第139段中的措词,以表明 " 示范法的作者非常谨慎,如与电子签字或证书的用途无任何合理关系,则并不要求签字人必须达到一定程度的审慎或可信度。

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用الجدارة بالثقة造句,用الجدارة بالثقة造句,用الجدارة بالثقة造句和الجدارة بالثقة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。